Общение > Грамотейка

Język polski

(1/20) > >>

elly:
Моя новая лингвистическая любовь - польский язык. Я тут начала его изучать, и совершенно не исключено, что таки выучу. Дело небыстрое,  мозги должны привыкнуть к новой языковой картине мира, этот процесс не поторопишь, и очень важно, чтобы процесс был приятным. И вот мне... вернее, нам с польским повезло, что польский мне кажется очень милым и прикольным на слух. Так что я прям кайфую, когда слушаю и повторяю диалоги.

Напрягает латиница - она явно не подходит для некоторых польских звуков. Теперь, конечно, уже поздно убиваться по этому поводу, но кириллица подошла бы больше. Нагромождение букв, когда в слове есть шипящий звук, потребность в надстрочных и подстрочных значках - всё это не от хорошей жизни, это свидетельствует о том, что графическая система НЕ ОЧЕНЬ подходит фонетике данного языка. Вот, например, как выглядит слово "мужчина":

mężczyzna [мэншчы́зна]


Ну ладно, справимся. Всё не японский.
Пока родственниками занимаюсь.

Нравятся уменьшительные: córka [цýрка] - córeczka [цурéчка]   дочь - дочка. Только послушайте:  цурéчка! :happy:
ojciec [ óйчец] - tа́tа  [тата] отец - папа

Фраза дня:

On często całuje swoją żonę  - Он часто целует свою жену.

:)

Chukcha2005:
Молодец, Эля!  :clap:

Марфенька:
Ну, невозможно ж не вспомнить:


--- Цитировать (выделенное) ---— О! Пани розмовляет по-польску! — восхитился он.
«Пани розмовляет на любом языке», — подумала она, но ответила только:
— То есть так.
И дальше они продолжают разговор на польском. Акцент у него ужасный, но говорит он вполне свободно и даже изысканно, как старый варшавяк.
--- Конец цитаты ---

Эля, спасибо, что поделилась, с удовольствием прочла!  :good: :isumitelno: О любви читать вообще приятно, а читать о лингвистической любви - это особенная радость!
Желаю тебе... как это сказать... создать чудесную историю этой любви.  :happy:

А тебе что больше хочется - что-то в подлиннике прочестЬ, поехать в Польшу или, может, уже есть друзья-знакомые там?  :)

Корица:
Раз уж у меня сегодня чеховский день получился:

Возьмите вы языки… Немецкий язык лошадиный, английский – глупее ничего нельзя себе представить: файть-фийть-фюйть! Итальянский приятен только, когда говоришь на нем медленно, если же послушать итальянских чечёток, то получается тот же еврейский жаргон. А поляки? Боже мой, господи! Нет противнее языка! «Не пепши, Петше, пепшем вепша, бо можешь пшепепшитсь вепша пепшем». Это значит: не перчи, Петр, перцем поросенка, а то можешь переперчить поросенка перцем. Ха-ха-ха!

Рассказ Тина.

Птичка:
А мне чего-то вспомнилась ненависть пани Хмелевской к кириллице. Очень, помнится, я тогда удивилась - чего это, думаю, с пани случилось? Но потом решила, что со всяким на старости лет может случиться странное.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии