Автор Тема: Луиза Пенни  (Прочитано 774 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Alex Smith

  • Лейтенант
  • **
  • Сообщений: 234
Луиза Пенни
« : 22 Апрель 2015, 16:57:21 »
Луиза Пенни "Самый жестокий месяц"
Мне как антигуманитарию сложно говорить о красотах слога - в оных я не разбираюсь. Но читая книгу несколько раз ловил себя на том что автор красиво жонглирует словами. Вот мои любимые писатели так не умеют, но несмотря ни на что остаются любимыми. А Пенни умеет, но так и остается на "скамейке запасных". Ибо наличие литературных достоинств ближе к середине книги начинает превращаться в недостаток - книга кажется слишком длинной, и сюжет почти не развивается. Подсократить бы что-нибудь. Хотя в таком случае убрать лучше не красоты слога, а побочные линии - например, повествование о внутрицеховых неурядицах. Наверное линия о том как коллеги плетут интриги за спиной старшего инспектора, чтобы продвинуться по карьерной лестнице должна придавать жизненности, но как по мне так она придает затянутости.
Многовато философствований о религии. Вообще, убийство произошло во время спиритического сеанса, так что это не совсем побочная линия, но ее многовато. Да и вообще, уместна ли такая линия в детективе? Впрочем, вероятность убийства призраком не рассматривается, скорее идут какие-то общие рассуждения.
Понравилось что явно ощущается влияние классического детектива - в конце романа сыщик собирает всех подозреваемых вместе, чтобы все объяснить. При этом он по очереди примеряет роль обвиняемого разным персонажам. Правда сама лекция Гамаша не во всем хороша - всякие мелкие ключики, которые он использовал не всегда сразу вспоминаются - книга очень объемная и улики просто тонут в наслоениях текста.
Еще не понравилось сквернословие, впрочем его мало и раздражать оно может только такого зануду как я. Да к тому же автор (или переводчик?) стремился использовать относительно приличные ругательства, в результате чего все герои выражаются как-то однотипно. Впрочем, ругаются они редко, но может быть потому однообразность ругани и бросается в глаза - когда в десятой главе кто-то выругался, и я почему-то воспринял его слова как "фирменное ругательство" этого конкретного персонажа. И когда спустя полкниги другой герой неожиданно выругался точно такими же словами, я почему-то решил что это персонаж из десятой главы откуда-то появился и зачем-то вклинился в разговор со своей фирменной репликой. Правда этого персонажа при разговоре и близко не было. "Наверное прячется за кустами", подумал я. Но потом все же сообразил что все герои ругаются очень однотипно. Нет, все-таки мне ближе подход былых времен, когда в книге можно было прочитать "и тут полковник трехэтажно выругался", а содержание ругани в кадр не попадало, и читатель мог его навоображать в меру своей испорченности. Или не воображать - я например не для этого книжки читаю.
Возвращаясь к тому что понравилось - атмосфера. Мне она показалась какой-то нереалистичной (для меня - плюс), но наверное это не задумка автора, просто из российской глубинки книга о уютной деревне выглядит полным сюрреализмом.
Еще понравилось что мелькает юмор. Хотя сам по себе юмор не понравился, так что данный плюс одновременно и минус. Просто понравился подход - автор не пытается все время писать убийственно серьезно, и иногда вставляет что-то забавное. Хотя книгу сложно отнести к юмористическим, все таки большей частью написана серьезно, но есть и забавные моменты, для разрядки. Такой подход мне по душе - большую часть современных авторов читать абсолютно не хочется из-за убийственной серьезности, а вот реализация подкачала.

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #1 : 21 Июнь 2015, 12:47:57 »
Как-то Юля Санк посоветовала мне попробовать канадку Луизу Пенни- с рекомендаций, что хороший старомодный ( в лучшем смысле этого слова применительно к детективам) детектив, классического английского типа.
А тут случайно наткнулась на рецензию Алекса Смита.


В общем, уже скачала и попробую почитать, прямо между гостей.

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #2 : 23 Июнь 2015, 11:41:19 »
Луиза Пенни
Что сказал покойник

Действие прелестного детектива канадской писательницы Луизы Пенни происходит в крошечной английской канадской деревушке Три сосны. На околице деревни действительно растут три высокие сосны, в деревне говорят, что это символ приверженности одной из партий. Канада -двуязычная страна, и даже эту милую деревушку поразила болезнь неприязни - англичан и франкофонов четко разделяет приверженность разным церквям и собственным обычаям. На мой взгляд, и те, и другие - замечательно добрые и милые люди. А уж деревня-  :isumitelno:
Цитировать (выделенное)
— Не может быть, — прошептала Клара несколькими минутами позже, шокированная до глубины души. За все двадцать пять лет, что она прожила в Трех Соснах, ей не приходилось слышать о чем-либо, хотя бы отдаленно напоминавшем преступление. Двери в деревушке запирались по одной-единственной причине — чтобы соседи не всучили вам в подарок пару-тройку корзин zucchini[2] во время сбора урожая. Впрочем, как справедливо отмечала местная газета, в окрестностях собирали еще один урожай, масштабы которого не уступали сбору кабачков, — марихуану. Но те, кто не участвовал в этом, делали вид, что ничего не замечают и что их это не касается.
Помимо этого, другими преступлениями в почтенной деревушке и не пахло. Никаких краж со взломом, никакого вандализма или словесных оскорблений, не говоря уже о физическом насилии. В Трех Соснах не было даже полиции. Время от времени Роберт Лемье из местной Службы общественной безопасности объезжал округу, просто так, для порядка, но нужды в его услугах не возникало.
До сегодняшнего утра.

Когда посреди этого мира и благодати совершается убийство, и к жителям деревни приходит жуткое понимание того, что убийца - свой, и возникает интрига романа.
Дополнительная интрига - нет, вдруг будете читать, спрячу под спойлер!
Дополнительная интрига- в том, что люди в деревне настолько хорошо знают друг друга, что понимают, что изображено на картинах совеменных художников! Я вспомнила портрет председателя клуба самоубийц из фильма про принца Флоризеля, его играл Банионис.  :D


Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #3 : 23 Июнь 2015, 11:50:08 »
Дополнительная радость для меня лично при чтении этой книги: она написана на английском языке, и часть фраз герои произносят по-французски. Я понимаю, что это обычные часто встречающиеся разговорные фразы. Но мне ни разу не понадобилось смотреть в конец книги перевод!
Есть все-таки польза от изучения языка к поездке, есть! :D

Оффлайн Кунгурцев

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 3710
Re: Луиза Пенни
« Ответ #4 : 23 Июнь 2015, 21:17:10 »
Это оригинальное название или наши издатели у Хмелевской спёрли?

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #5 : 23 Июнь 2015, 22:38:58 »
Still Life- в оригинале.

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #6 : 23 Июнь 2015, 22:40:48 »
Луиза Пенни
Что сказал покойник


Это оригинальное название или наши издатели у Хмелевской спёрли?
:laugh27:
На обложке написано " Что скрывал покойник"  :laugh27:
оговорочка.

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #7 : 23 Июнь 2015, 22:45:21 »
Полезла в словарь - и увидела, что вместо соблазнительно легкого перевода спокойная жизнь- скорее всего натюрморт, тем более, в книге речь идет о картине.

Оффлайн Aloha

  • Капитан 2-го ранга
  • ***
  • Сообщений: 1327
Re: Луиза Пенни
« Ответ #8 : 23 Июнь 2015, 23:31:15 »
Полезла в словарь - и увидела, что вместо соблазнительно легкого перевода спокойная жизнь- скорее всего натюрморт, тем более, в книге речь идет о картине.
Другое название - "Убийственно тихая жизнь". Перевод тот же. :think:

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #9 : 23 Июнь 2015, 23:35:49 »
Я бы перевела название идиомой "Тихий омут".

Оффлайн Кунгурцев

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 3710
Re: Луиза Пенни
« Ответ #10 : 24 Июнь 2015, 09:59:01 »
На обложке написано " Что скрывал покойник"

В общем, всё равно отсылка к Хмелевской получается.

Оффлайн Aloha

  • Капитан 2-го ранга
  • ***
  • Сообщений: 1327
Re: Луиза Пенни
« Ответ #11 : 24 Июнь 2015, 13:17:49 »
" Что скрывал покойник"
Другое название - "Убийственно тихая жизнь".
Пардон,переводы все же разные.
В общем, всё равно отсылка к Хмелевской получается.
Получается, и совсем не по делу, Пенни пишет в стиле Агаты Кристи, с Хмелевской ничего общего. Переводчики прикалываются, ну, любят они это дело. :sigh:

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #12 : 24 Июнь 2015, 17:34:09 »
Деревня такая симпатичная, немного напоминает английскую деревню  Кристи, и разгадка основывается на знании человеческих характеров, хотя Гамаш- настоящий полицейский.
В целом мое личное отношение к обстановке в деревне и ее жителям напоминает мне мои чувства при прочтении романов Фанни Флэгг.

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #13 : 25 Июнь 2015, 21:22:47 »
Луиза Пенни
Самый жестокий месяц

В этой книге события происходят на Пасху- и автор радует описаниями весеннего леса. Действительно хорошими- после первой книги я настроилась на неспешное чтение, и это не мешает.
Вторая прочитанная книга в детективном отношении понравилась меньше. Преступление происходит во время спиритического сеанса, но, понятное дело, вполне земными средствами. Однако призраков и сверхъестественного боятся не только жители деревушки, но и профессиональные полицейские, и это уж перегиб!
И очень неприятна линия преследования Гамаша- как-то привыкла читать о командах, о том, как слаженно они все работают...

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #14 : 25 Июнь 2015, 21:48:55 »
Они немного постояли на веранде рядом с креслами-качалками и плетеными столиками, затем спустились по широкой лестнице и отправились на прогулку. Минуту или две шли молча. День был золотистый со всеми мыслимыми оттенками зеленого, только-только появляющимися. Грунтовая дорога наконец-то высохла, и в воздухе пахло свежей травой и почками. На лужайках и на деревенском лугу прорезались фиолетовые и желтые крокусы. Громадные поля ранних нарциссов стелились вокруг Трех Сосен, их ярко-желтые трубочки ловили солнце. Минуту спустя Гамаш снял с себя куртку и перекинул через руку.
– Очень спокойно сегодня, – сказала Жанна.
Гамаш не ответил. Он шел и ждал.
– Это похоже на мистическую деревню, которая появляется только для тех людей, которым она нужна.


Луиза Пенни
Самый жестокий месяц

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #15 : 25 Июнь 2015, 22:00:36 »
Немного психологии.  :)

**
– Жинетт была его женой, и он на следующий день открыл магазин. Он что, такой сильный или мы имеем дело с близким врагом?
– С чем с чем?
– С близким врагом. Это такая концепция в психологии. Две эмоции, внешне похожие, но на самом деле противоположные. Одна выдает себя за другую, и ее принимают за другую, но одна из них – здоровая, тогда как другая болезненная, извращенная.
Гамаш положил очки. От высокой влажности пальцы у него стали мокрыми. Или это ладони внезапно вспотели? Шум грозы, дождя и града, неистово стучащего в окно, усилился, а разговоры и смех в бистро стихли.
Гамаш подался вперед и тихо спросил:
– Можете привести пример?
– Есть три пары, – сказала Мирна, тоже подаваясь вперед; говорила она шепотом, хотя и не знала почему. – Привязанность выдает себя за любовь, жалость – за сострадание, а безразличие – за самообладание.
Арман Гамаш помолчал несколько мгновений, глядя в глаза Мирны и пытаясь понять по их выражению глубинный смысл того, что она сказала. Он знал: у ее слов есть глубинный смысл. Только что было произнесено нечто очень важное.
Но он не понял этих слов в полной мере. Гамаш перевел взгляд на камин, а Мирна откинулась на спинку кресла и раскрутила красное вино в пузатом бокале.
– Не понимаю, – сказал наконец Гамаш. – Не могли бы вы объяснить?
Мирна кивнула:
– Легче всего понять жалость и сострадание. Сострадание подразумевает сочувствие, вы смотрите на страдающего человека как на равного. Если же вы жалеете кого-то, то чувствуете себя над ним.
Гамаш кивнул:
– Но отличить одно от другого затруднительно.
– Вот именно. Даже тому, кто испытывает эти чувства. Почти любой человек будет говорить о своем сострадании. Это одна из благородных эмоций. Но на самом деле это всего лишь жалость.
– Значит, жалость – близкий враг сострадания, – медленно проговорил Гамаш, переваривая услышанное.
– Верно, она похожа на сострадание, ведет себя как сострадание, но в действительности является его противоположностью. И пока действует жалость, места для сострадания не находится. Жалость уничтожает, выдавливает более благородную эмоцию.
– Потому что мы обманываем себя: думаем, что испытываем одно чувство, а на самом деле нас одолевает другое.
– Обманываем себя и обманываем других, – добавила Мирна.
– А любовь и привязанность? – спросил Гамаш.
– Классический пример – мать и дети. Некоторые матери видят свой долг в том, чтобы подготовить детей к жизни в большом старом мире. К независимости, к браку, к рождению собственных детей. К тому, чтобы самим выбирать место, где они будут жить так, чтобы чувствовать себя счастливыми. Это любовь. Другие же – и мы все их видим – вцепляются в своих людей. Переезжают в тот же город, в тот же квартал. Живут за их счет. Удушают их. Манипулируют ими, пытаются вызвать у них чувство вины, калечат их жизни.
– Калечат? Каким образом?
– Не учат их независимости.
– Но тут речь идет не только о матерях и детях, – сказал Гамаш.
– Верно. То же самое случается в дружбе. В браке. В любых личных отношениях. Любовь хочет для других лучшего. Привязанность берет в заложники.
Гамаш кивнул. Он видел себя участником этого. Заложникам не позволялось бежать, а когда они пытались, происходила трагедия.
– И последнее? – Он снова наклонился к Мирне. – Что там было?
– Безразличие и самообладание. Я думаю, что это худшие из близких врагов, самые губительные. Самообладание – это равновесие. Когда в нашей жизни случается что-то из ряда вон выходящее, мы остро переживаем, но у нас есть возможность преодолеть это. Вы наверняка сталкивались с подобными вещами. Люди так или иначе переживают смерть собственного ребенка или супруга. Я, как психолог, постоянно с этим сталкивалась. Это невероятная скорбь и печаль. Но люди где-то внутри себя находят опору. Она называется самообладанием. Это способность принять происходящее и двигаться дальше.
Гамаш кивнул. Семьи, сумевшие пережить смерть близкого человека, всегда вызывали у него сочувствие. Некоторые из них даже находили в себе силы простить убийцу.
– И чем это отличается от безразличия? – спросил он, не видя связи.
– А вы подумайте. Все эти стоические люди. Твердость духа. Спокойствие перед лицом трагедии. И у некоторых действительно хватает на это мужества. Но некоторые, – она еще больше понизила голос, – просто психически больные. Они вообще не чувствуют боли. И знаете почему?
Гамаш хранил молчание. Гроза налегала на окна, словно отчаянно хотела прервать их разговор. По стеклу молотил град, его залепляло снегом, скрывая из виду деревню, и наконец создалось впечатление, что они с Мирной остались одни в этом мире.
– Другие им безразличны. Они чувствуют не так, как остальные люди. Они как человек-невидимка: сверху человеческая одежда, а внутри – пустота.
Гамаш почувствовал, как мороз побежал по его коже, и знал, что она под рубашкой покрылась пупырышками.
– Проблема в том, чтобы отличить одно от другого, – прошептала Мирна, уставившись взглядом в месье Беливо. – Люди, наделенные самообладанием, отличаются необыкновенной храбростью. Они принимают боль в себя, полностью ощущают ее, а потом прощаются с ней. И знаете что?
– Что? – прошептал Гамаш.
– Внешне они такие же, как те люди, которым все совершенно безразлично. Сдержанные, спокойные и собранные. Мы почитаем это. Но вот кто отважен, а кто близкий враг?

Самый жестокий месяц
Луиза Пенни

Оффлайн Aloha

  • Капитан 2-го ранга
  • ***
  • Сообщений: 1327
Re: Луиза Пенни
« Ответ #16 : 31 Июль 2015, 14:17:31 »
Луиза Пенни "Каменный убийца".

Решила таки дать второй шанс, хотя после прочтения первого романа - "Что скрывал покойник" - не думала, что вернусь к ней, не очень понравилось.
"Каменный убийца", пожалуй, лучше. Но и здесь, на мой взгляд, слишком много мутной "психологии"(честно говоря, считаю, что это просто муть :imho:).
Но детективные моменты неплохие, а атмосфера замечательная, на этот раз не райская деревня Три сосны, а гостиница "Охотничья усадьба" в очень живописной глуши. Загадок много, не только связанных с убийством; скелетов в шкафу странного семейства оказывается столько, что в финале слегка офигеваешь.  ;D Это, конечно плюс.

А вот хорошая мысль прочитать Словина! Читала когда-то, но немного, тогда понравилось.

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #17 : 31 Июль 2015, 15:18:48 »
Луиза Пенни "Каменный убийца".

А я пока первый и четвертый прочла, но еще буду. Классический английский, несмотря на то, что канадский на самом деле, детектив.

Оффлайн Aloha

  • Капитан 2-го ранга
  • ***
  • Сообщений: 1327
Re: Луиза Пенни
« Ответ #18 : 31 Июль 2015, 15:35:51 »
А я пока первый и четвертый прочла
Четвертый - это и есть "Каменный убийца":

 1. Still Life (2005)
2. Dead Cold (2006)
aka A Fatal Grace
3. The Cruellest Month (2007)
4. The Murder Stone (2008)
aka A Rule Against Murder
5. The Brutal Telling (2009)
6. Bury Your Dead (2010)
7. A Trick of the Light (2011)
8. The Beautiful Mystery (2012)
9. How the Light Gets In (2013)
10. The Long Way Home (2014)

Вот я как раз прочитала первый и четвертый. :)

Онлайн Chukcha2005

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 70181
Re: Луиза Пенни
« Ответ #19 : 31 Июль 2015, 15:43:55 »
Я бы название четвертого перевел как "Убийственный камень"  :)
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный (И.Бродский)

Оффлайн Aloha

  • Капитан 2-го ранга
  • ***
  • Сообщений: 1327
Re: Луиза Пенни
« Ответ #20 : 31 Июль 2015, 15:58:28 »
Я бы, пожалуй, тоже так перевела. Но куда там тягаться с переводчиками/издателями, они иногда такие названия придумывают! :laugh27:
Ну, ладно, в данном случае от перемены мест слагаемых членов предложения сумма смысл не изменяется. ;D Там статуя падает на человека, так что оба варианта, в принципе, подходят.

А я вспомнила Родионова, читала давно, скачала его, у меня бывают редкие периоды увлечения советскими детективами, вот, похоже, такое время как раз наступило. :)

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #21 : 31 Июль 2015, 15:58:29 »
Ага, я третий прочитала - убийство во время спиритического сеанса.
"Самый жестокий месяц."

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #22 : 31 Июль 2015, 22:31:58 »
Читаю второй роман Луизы Пенни "Последняя милость".
Очень довольна тем, что действие происходит в Рождество- мою любимую деревушку и три сосны занесло снегом по уши, все наряжают елки, покупают подарки...
Почему-то летом особенно приятно читать про зиму и снег. :)

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #23 : 31 Июль 2015, 22:59:11 »
Цитировать (выделенное)
Кларе Морроу не терпелось увидеть рождественскую витрину «Огилви».
Каждый год перед Рождеством витрина этого знаменитого универмага в центре Монреаля превращалась для нее в самое волшебное место в мире. Сначала, в середине ноября, огромные стекла закрывали изнутри бумагой, отчего они становились черными и безжизненными, и начиналось томительное ожидание. Возбуждение нарастало с каждым днем. В детстве Клара ожидала этого ежегодного праздничного чуда с большим нетерпением, чем парада Санта-Клауса. Стоило ей услышать о том, что в «Огилви» наконец-то убрали бумагу со стекол, как она мчалась в центр города, прямиком к волшебной витрине.
И каждый год повторялось одно и то же. Клара подбегала к универмагу, но останавливалась буквально за шаг до того, как витрина должна была оказаться в поле ее зрения, и зажмуривалась. Потом, внутренне подготовившись к чуду, она делала шаг вперед, открывала глаза и… видела ее. Деревню ее мечты. Место, где она всегда оказывалась, когда разочарования и бездушие окружающего мира становились невыносимыми для впечатлительной, ранимой маленькой девочки. Зимой и летом, стоило ей закрыть глаза, она оказывалась там. В деревушке с танцующими медведями, катающимися на коньках утками и одетыми в викторианские костюмы лягушками, которые ловили рыбу с моста. Ночью, когда голодный вурдалак под ее кроватью оживал, начинал пыхтеть и скрести когтями о доски пола, маленькая Клара крепко зажмуривала голубые глазенки, проходила сквозь волшебную дверь и оказывалась в деревне, которую никогда не сможет найти злобное чудовище, потому что вход в нее охраняли силы добра.
А значительно позже в ее жизни произошло совершенно замечательное событие. Она влюбилась в Питера Морроу и отложила свои планы по завоеванию Нью-Йорка. Вместо этого она согласилась переехать вместе с ним в любимую им крохотную деревушку, расположенную к югу от Монреаля. Клара родилась и выросла в городе, а потому совершенно не представляла себе мест, куда ей предстояло отправиться, но любовь к Питеру была настолько сильной, что она не колебалась ни секунды.
Вот как получилось, что-двадцать шесть лет назад самоуверенная и циничная выпускница колледжа искусств вышла из их с Питером разболтанного «фольксвагена» и расплакалась.
Питер привез их в зачарованную деревушку ее детства, о которой она совсем забыла во время непростого и неизбежного процесса взросления. Значит, витрина универмага «Огилви» все-таки имела свое земное воплощение, и оно называлось Три Сосны. Они с Питером приобрели небольшой домик на краю большой открытой лужайки, расположенной в центре деревни, и стали вести такую волшебную жизнь, какую Клара не могла себе представить даже в самых смелых мечтах.

Луиза Пенни
Последняя милость

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #24 : 03 Август 2015, 08:20:01 »
Во всех романах Пенни прослеживается тема взаимоотношений англоязычной и франкоязычной общин.
Поскольку она представляет взгляд на представителей общин от третьего лица и от разных героев- выглядит это как поддразнивание. И только по языку написаия книги предполагаю, что сама Пенни принадлежит к общине"чокнутых англичан". Но подозреваю, что в реальной живой жизни эти трения составляют часть взаимоотношений Канады, и не так просты.

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #25 : 04 Август 2015, 20:30:33 »
Дочитала. Ну очень все за уши притянуто!!!!

Оффлайн Корица

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 45719
Re: Луиза Пенни
« Ответ #26 : 05 Август 2015, 08:11:48 »
А смотрите, какие чудесные снимки. И вы теперь можете заглянуть в окна Огилви. Прямо сказка.






Онлайн Chukcha2005

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 70181
Re: Луиза Пенни
« Ответ #27 : 05 Август 2015, 15:40:27 »
Читая рецензии и аннотации, отмечаю, что во многих детективах стал использоваться такой прием: причина преступления лежит в прошлом. То есть, в наше время сыщик расследует преступление, которое совершено из-за неких событий, произошедших много лет назад.
Прием, конечно, не новый, первый раз я с ним столкнулся у Жапризо в романе "Убийственное лето", но сейчас он стал использоваться уж очень часто.  :)
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный (И.Бродский)

Оффлайн Alex Smith

  • Лейтенант
  • **
  • Сообщений: 234
Re: Луиза Пенни
« Ответ #28 : 17 Ноябрь 2015, 13:20:46 »
Луиза Пенни "Каменный убийца"
Недосказанность - вот наверное основное впечатление от книги. В деревенской гостинице съезжается большая семья. Причем незнакомому с внутрисемейными взаимоотношениями стороннему наблюдателю их разговоры кажутся не очень понятными. Конечно не всю книгу, а до тех пор пока читатель как следует не познакомится с персонажами. Так что постепенно недосказанность в разговорах героев пропадает, но постепенно появляется новая недосказанность - в побочной линии, о взаимоотношениях Армана Гамаша (постоянного сыщика в романах Пенни) и его родных. Наверное, если не читать предыдущих книг серии, можно подумать что эта мыльная опера началась уже давно, и предыдущие серии просто пропущены. Но я вот читал все предыдущие книги (их всего три), правда успел подзабыть, и первое время пытался вспомнить кто такой Оноре, чтобы понять о чем идет речь. В конце концов стало ясно что это новая сюжетная линия, до этого не появлявшаяся и с предыдущими книгами никак не связанная. То есть вся эта недосказанность видимо была изначально задумана и поначалу меня насторожила - а вдруг ключик к разгадке детективной части будет спрятан в малопонятных разговорах, ну кто-то что-то не то сказал. Но к счастью этого не произошло. То есть, я не против такого сюжетного хода как такового, но в случае когда герои общаются на каком-то птичьем языке даже просто читать сложновато, не то что ключики подмечать. Ну да что это я, ведь ничего такого в книге не было. Лучше продолжу описание тгго что в книге было а именно невозможное преступление. (О нем я знал заранее, и из-за него-то я и взялся за книгу ). В какой-то из англоязычных рецензий я встретил упоминание о "looked-room mystery", но на самом деле запертой комнаты в романе нет - там другая невозможность - жертва раздавленна каменной статуей, и главная головоломка - "как можно было столкнуть тяжеленную скульптуру?". Вообще до этого Луиза Пенни применяла элемент невозможности в "Смертельном холоде", но там интрига продержалась очень недолго.  На этот раз загадка держится практически до конца романа, хотя решение несколько разочаровывает. Все таки классические детективы хороши тем что читатель может самостоятельно разгадать головоломку, или не может, а потом удивляется тому как все было просто. Ну а в таких детективах как у Пенни нужны специальные познания - самостоятельно такое не разгадаешь. Хотя, с другой стороны, подобные произведения позволяют расширить кругозор. В принципе от современного автора не стоит ждать хорошей загадки, вот я и читал книгу во время поездки - когда читать удается по 30-40 страниц в день, читать нормальный детектив не хочется - ибо увлечет и захочется быстрее прочесть. Ну а что-нибудь такое, не совсем мое идет хорошо - в том отношении, что от книги отрываться не жалко.

Оффлайн Alex Smith

  • Лейтенант
  • **
  • Сообщений: 234
Re: Луиза Пенни
« Ответ #29 : 07 Апрель 2016, 15:29:49 »
Луиза Пенни "Жестокие слова".
Очередной "меньше чем детектив". То есть обычно такие книги называют наоборот "больше чем детективами", но как по мне так если книга позиционируется как детектив, то она в первую очередь должна быть хороша как детектив, а остальное - бонусом.
Здесь же детективная линия очень так себе. Следствие правда не отодвигается совсем уж на третий план, да и автор закручивает интригу нагнетая таинственного тумана, но хороший детектив это не когда тумана много, а когда его в последней главе сыщик эффектно разгоняет. Здесь же все закончилось большим пшиком. Хотя не знаю закончилось ли - может в следующих книгах серии будет продолжение этой линии
Что касается недетективной части, то в предыдущих книгах автора меня привлекало какое-то светлое послевкусие, остававшееся после прочтения. Вроде как и нет такого хэппи-энда и поводов для бурной радости нет, но все же есть некое умиротворение и надежда на лучшее... Довольно редко для детектива с претензиями на серьезность - обычно такие книги пропитаны чернейшей депрессией. Ну или не чернейшей, но все таки с уклоном в мрачноватость.  и Пенни на их фоне выделяется. Или выделялась - как то после "Жестоких слов" такого былого послевкусия не осталось, наверное в связи с невнятной концовкой, которая дает не послевкусие, а предвкушение "санта-барбары"...
С высоколитературной точки зрения написано, наверное, неплохо - образы задействованные в книге оставили впечатление, но одной лишь литературности мне мало, а до звания детектива роман недотягивает.