Автор Тема: Писатели с мятущейся душой: Акутагава Рюносукэ и Дадзай Осаму  (Прочитано 4580 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оле Лукойе

  • Гость
Хочу закончить этот год чтением японских авторов, и именно писателей из новой волны, но уже признанных классиков XX века. Из японской литературы моя душа тянется к творчеству именно этих писателей. Возможно потому, что воспитаны и впитали нашу родную литературную традицию, а затем выплеснули ее на страницы своих произведений. Ведь нет-нет, и промелькнет что-то неуловимо знакомое, нашенское. Еще у Нацумэ Сосэки в романе "Сердце"(в оригинале "Кокоро", понятие более широкое, чем сердце) чувствуются интонации Достоевского. А Акутагава написал рассказ "Вальшнеп", где действующими лицами являются Толстой и Тургенев, а также вдохновлялся произведениями Чехова и Гоголя. Дадзай, который из русских классиков больше всего любил Чехова и под чьим явным влиянием написал повесть "Закатное солнце", ставшую бестселлером.
Ибусэ Масудзи, друг и учитель Дадзая, пишет:"Дадзай пришел ко мне в издательство. Вытащив из-за пазухи два рассказа, он заявил, что хочет прочесть их, и тут же начал читать. Нечто подобное мы с Накамура Масамунэ писали в то время для "Женского салона"."Вы идете по ложному пути, - сказал я ему. -  Если вы хотите научиться писать, вам не следует читать посредственные вещи. Читайте классику... Я предложил ему прочесть Пушкина в переводе на японский. Посоветовал читать Пруста и древних китайских поэтов... Дадзай прочел "Онегина", пришел в совершенный восторг, перечитал его раза два или три..." (Немного отступая замечу, что подобное поведение было характерно для Дадзая, подловить на улице знакомого писателя и читать ему.) Читая такие выдержки и произведения этих авторов, меня охватывает большая гордость за русских классиков, воссоздавших целую глыбу, которую не то чтобы низвергнуть, но на которую опирается все больше и больше писателей. Русская литература - литература номер один в мире без всяких сомнений. Может быть именно поэтому мне так нравятся обозначенные авторы. А может быть они трогают своей трагической судьбой, отразившейся на их творчестве. Особенно это касается Дадзая. Ведь читая его биографию, сложно не прослезиться. И его автобиографическая проза и болезненна, и пронзительна, и откровенна. На страницах своего знаменитой повести "Исповедь неполноценного человека" он выворачивает наизнанку не только свою душу, но и душу читателя. 
А разве не могут трогать произведения, в которых вложена вся душа его автора. Это чувствуется. А Дадзай жил литературой, и мало того, оправдывал свое существование, которое считал бессмысленным, литературой. Он писал чтобы жить, и жил чтобы писать. Для него это были две неразделимые вещи: писательство и жизнь. Поистине, мятущаяся душа. Постоянно терзаемый отчаянием, стыдом, осознанием своей неполноценности, что он не такой как все. И всю жизнь стремящийся быть как другие, к семейному счастью, к человеколюбию, он так и не достиг своих целей. Беспрестанно сражавшийся с судьбой и не успевая оправляться от одного ее удара, как следовал другой, он разрушал сам себя. А чего только не было в его короткой жизни. И несмотря на мучительные метания и особенности своего характера, все успел. Написал около ста сорока рассказов, повестей и сказок (это у нас издается только избранное), воспитывал учеников, молодых литераторов, посадил дерево, родил детей, из которых Цусима Юко стала известной писательницей, получившей многие литературные награды Японии, у нас издавался ее роман "Смеющийся волк", правда отца она совершенно не знала, ей исполнился всего лишь год, когда Дадзай успешно покончил жизнь самоубийством, наверное, четвертым по счету. Дадзай умудрился отличиться и в части самоубийств: от травился, топился, вешался. Уникальный человек уникален во всем. Но все же лучше узнать писателя из его произведений. 
В общем-то и Дадзай и Акутагава - писатели глубоко разочаровавшиеся, изнуренные, "оголенные нервы". Акутагава так и писал: "У меня нет совести. У меня есть только нервы". Два человека, раздираемые глубоким внутренним конфликтом. Акутагава не выдержал несоответствия действительности своим идеалам. Искавший истину, он понял, что не сможет изменить мир, погрязший в лицемерии. Опять же мучения, противоречия, сильное нервное напряжение, галлюцинации и бессонница. Его фраза о том, что человеческая жизнь - больше ад, чем сам ад, ярко характеризует его душевное состояние. Впрочем, очень трудно с ней не согласиться, зная биографии этих выдающихся писателей.
Цитировать (выделенное)
Согласно буддийским верованиям, существуют различные круги ада. Но, в общем, ад можно разделить на три круга: дальний ад, ближний ад и ад одиночества. Помните слова: "Под тем миром, где обитает все живое, на пятьсот ри простирается ад"? Значит, еще издревле люди верили, что ад - преисподняя. И только один из кругов этого ада - ад одиночества - неожиданно возникает в воздушных сферах над горами, полями и лесами. Другими словами, то, что окружает человека, может в мгновение ока превратиться для него в ад мук и страданий. Несколько лет назад я попал в такой ад. Ничто не привлекает меня надолго. Вот почему я постоянно жажду перемен. Но все равно от ада мне не спастись. Если же не менять того, что меня окружает, будет еще горше. Так я и живу, пытаясь в бесконечных переменах забыть горечь следующих чередой дней. Если же и это окажется мне не под силу, останется одно - умереть. Раньше, хотя я и жил этой горестной жизнью, смерть мне была ненавистна. Теперь же...
 
Кавабата Ясунори в своей нобелевской речи 1969 года упоминает: "У меня есть дзуйхицу "Последний взор". Там я привожу слова, которые потрясли меня, - из предсмертного письма Акутагавы Рюносукэ (1892-1927): "Наверное, я постепенно лишился того, что называется инстинктом жизни, животной силой. Я живу в мире воспаленных нервов, прозрачный, как лед... Меня преследует мысль о самоубийстве. Только вот некогда раньше Природа не казалась мне такой прекрасной! Вам, наверное, покажется странным: человек, очарованный красотой Природы, думает о самоубийстве. Но Природа потому так и прекрасна, что отражается в моем последнем взоре". Как эти слова перекликаются с состоянием души Ивана Карамазова, ведь все то же самое в разговоре с Алешей после рассказа о Великом инквизиторе.
Кавабата в поисках ответа на вопрос что же случилось с человеком продолжает:"В 1927 году, тридцати пяти лет отроду Акутагава покончил с собой. Я писал тогда в "Последнем взоре":"Как бы ни был чужд этот мир, самоубийство не едет к просветлению. Как бы ни был благороден самоубийца, он далек от мудрости. Ни Акутагава, ни покончивший с собой после войны Дадзай Осаму (1909-1948) и никто другой не вызывают у меня ни понимания, ни сочувствия. У меня есть друг, художник-авангардист. Он тоже умер молодым, часто помышлял о самоубийстве. В "Последнем взоре" есть и его слова. Он любил повторять:"Нет искусства выше смерти", или: "Умереть и значит жить". Этот человек, родившийся в буддийском храме, окончивший буддийскую школу, иначе смотрел на смерть, чем смотрят на нее на Западе".
Заметьте, что это пишет человек, который отравился угарным газом и, по одной из версии, это было все-таки самоубийство, терзали его мрачные мысли. Поторопился осудить других.  Лично у меня они вызывают глубокое сочувствие, есть нечто, конечно, я знаю что именно, горячо близкое мне, перекликающееся с моим внутренним миром. как это прекрасно, что я нашла таких писателей!

Кстати, есть еще такой драматичный случай в жизни Дадзая.
После лечения перитонита, Дадзай пристрастился к наркотикам, в больнице ему давали их как обезболивающее. Наркотики стоят денег, которых у писателя нет, и он занимал или вымаливал в буквальном смысле их у своих друзей. Он писал: "Я вырос в очень консервативной семье. Брать деньги в долг считалось самым тяжким грехом. Стремясь избавиться от долгов, я влезал в еще большие. Я сознательно увеличивал дозу, стараясь заглушить стыд. Сумма, выплачиваемая аптеке, неуклонно росла. Бывали моменты, когда я брел среди бела дня по Гиндзе и плакал горючими слезами. Хотел денег. Я одолжил примерно у двадцати человек, можно сказать, отобрал деньги силой. И умереть не мог. Прежде чем умереть, я должен был расплатиться с долгами».   
В августе 1935 года первый конкурс на премию Акутагавы. Конечно же, Дадзай стал одним из соискателей премии и выдвинул на конкурс рассказ "Обратный ход". Но тогда он занял второе место. Дадзай решает получить премию за 1936 год, Он думает только о том, как бы расплатиться с долгами. 500 иен помогли бы ему. И он пишет отчаянные письма своим друзьям, прося их о содействии. Написал он и Сато Харуо, члену комиссии:"Мое материальное положение ухудшается с каждым днем. Я думаю только о смерти. Кроме Вас, мне не на кого надеяться. Я умею быть благодарным. Я написал превосходное произведение.И смогу написать другие, еще лучшие. Вот уже десять лет,как я утратил всякий интерес к жизни. Я хороший человек. Я стараюсь, но судьба всегда против меня. Всего один шаг отделяет меня от смерти. О, я заплачу от радости, если получу премию. И смогу жить дальше, преодолевая любые трудности. Я сумею исцелиться. Не смейтесь надо мной, помогите мне! Только Вы один и можете мне помочь. Не отворачивайтесь от меня с отвращением. Я умею быть благодарным".
Читаешь, и прямо слезы наворачиваются. Писал и сам плакал, наверное. Премию ему так и не дали, и это стало тяжелым ударом для него.   
 
 

Онлайн Chukcha2005

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 105104
Спасибо, Оля! Очень интересный рассказ, ведь ничего не знал об этом писателе.
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный (И.Бродский)

Оле Лукойе

  • Гость
Про Акутагаву подробнее можно прочитать:
https://www.fantlab.ru/autor6245
Там и статья Стругацкого.

А я и не знала, что у него три сына.

Онлайн Chukcha2005

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 105104
Спасибо! Старший из братьев переводил Акутагаву Рюноскэ-сан, это я знаю.
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный (И.Бродский)

Оле Лукойе

  • Гость
Приобрела к огромнейшей моей радости эти замечательные книги:

https://www.labirint.ru/books/702203/
https://www.labirint.ru/books/676173/

Причем пришлось их заказывать с официального сайта издательства "Гиперион", расположенного в Петербурге. Вместе с доставкой получилось гораздо дешевле, нежели покупать в Москве, даже через магазины онлайн. 

Книги очень хорошо изданы. Приятно такие книги иметь дома.

В "Гиперионе" вышел томик избранных произведений Огай Мори. Знаю, что еще один великий писатель Японии и любимый писатель Дадзая, но не заказала. Надо было приложить к заказу, цена вопроса 400 рублей, смешно, но упустила. Кстати, Дадзая даже похоронили рядом с Огай Мори. 

Вот думаю, раньше, лет десять-двадцать назад, никто особенно и не читал Осаму, да и не знали о нем. А сейчас, особенно в последние годы, молодежь кинулась. На фильм о Дадзае в прошлом году еле попала. Вот что анимэ делает. Думаю, что в популяризации этого автора не последнюю роль сыграли анимэ-сериалы "Проза бродячих псов" или "Великий из бродячих псов", в которых что ни герой, то писатель иль поэт. Есть даже Достоевский, злодейский персонаж, но очень харизматичный. С шапкой-ушанкой. Вот Дадзай там второй главный персонаж. Есть еще Огай Мори, Миядзава Кэндзи, Акутагава Рюносукэ, Рампо Эдогава, Танидзаки, это те, кто на слуху. Дадзай, персонаж анимэ, стал очень популярным. Так и узнала молодежь о писателе. Надо и мне как-нибудь глянуть сериалы, но им же конца и края нет.       
А в общем-то хорошая идея выстроить сюжет на основе биографий литературных деятелей. 
 

Онлайн Chukcha2005

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 105104
Приобрела к огромнейшей моей радости эти замечательные книги:

https://www.labirint.ru/books/702203/
https://www.labirint.ru/books/676173/


Поздравляю с покупкой! Хорошие книги!
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный (И.Бродский)

Оле Лукойе

  • Гость

Оффлайн Марфенька

  • Хозяйка Лампы
  • *****
  • Сообщений: 30018
Я вот думаю... может, какие-то забредшие к нам десять поколений назад гены побуждают нас любить всё японское, например, или всё английское...  :)
Посмотрела аннотации - видно, что хорошие книги. Рада за тебя, Оля. Я считаю, книга - лучший подарок, и в первую очередь - самому себе.  :isumitelno:
- Так, значит, вы абсолютно счастливый человек?
- Не вполне. Вот если б мне сейчас удалось выпить стакан газировки - пить ужасно хочется, - то я был бы абсолютно счастлив.
(с)

Оле Лукойе

  • Гость
Рада за тебя, Оля. Я считаю, книга - лучший подарок, и в первую очередь - самому себе. 
Спасибо, Лена! Я и тебе желаю только хороших книг и покупок! Книга должна быть для души как бальзам для сердца.

Приступаю к перечитыванию "Исповеди..". То я читала в электронной книге с кучей ошибок, прямо неприятно от них. 

Оле Лукойе

  • Гость
Так получилось, что начала с последних произведений Дадзая. Перечитала "Исповедь неполноценного человека" и прочитала рассказ "Вишни".

В творчестве Дадзая специалисты выделяют три периода:
1. Ранний (с 1933 по 1936).
Он начинается с публикации рассказа "Поезд" в феврале 1933 в воскресном выпуске токийской газеты "Тоокуниппо". Рассказ получил первую премию конкурса, проводимого газетой. Дальше пойдут еще публикации в журналах, Дадзай познакомиться и подружиться со многими писателями, организует совместно с двумя из этого круга литераторов свой журнал, который недолго прослужит, будет попытка самоубийства, операция, обнаружится наркотическая зависимость, понаделает долгов, будет пытаться  безрезультатно устроиться на работу в столичное издательство и также безрезультатно вымаливать премию Акутагавы. В 1936 году Дадзай уже сотрудничает почти со всеми крупными журналами, и все его печатают. В феврале 1936 по настоянию друга Сато Харуо Дадзай ложится в больницу, чтобы избавиться от наркомании, и опять безрезультатно. Уже в октябре 1936 года по настоянию другого своего друга Ибусэ Масудзи, который давал рекомендации Дадзаю читать классиков Пушкина и Пруста, к примеру, Цусима Сюдзи (настоящее имя) после громкого празднования выхода в свет сврего первого сборника ложится в психиатрическую клинику Мусасино. Проведя там около месяца, в этот раз он вылечивается от наркотической зависимости, но впал в депрессию. Выйдя из больницы, он начинает писать рассказ "Human Lost". Этим произведением заканчивается ранний период творчества.

Несмотря на все пережитое Дадзай много работал. А творчество этого периода проникнуто печалью "красоты невзгод", "красоты поражений и неудач"Он пишет о семейных отношениях, обращается мыслями к детству и юности. Недовольный порядками, царящими в доме, в отдельных рассказах он конструирует идеальную, по его мнению, семейную жизнь: героем становится человек из бедной семьи, членов которой связывает нежная любовь. И, конечно, пишет о смерти, мучаясь сознанием собственной вины перед другими людьми и сознанием неполноценности.

Дадзай перестает писать. Он переживает глубокий душевный перелом и впадает в алкоголизм. Дадзай сильно переживал измену двух близких ему людей. Друга, Ибусэ Масудзи, который, как считал Дадзай предал его, заставив его лечь в психушку. И своей жены Хацуе, бывшей гейше, ради совместной жизни с которой он согласился выписаться из семейной книги, т.е. официально порвал с семьей. А в семье разразился настоящий скандал, попортивший крови всем участникам. Как можно, чтобы отпрыск богатой и уважаемой семьи, пусть и провинциальной, связался такой девицей. А вот Дадзай как-то наивно верил, что она ангел, а он, благородный рыцарь, в буквальном смысле спас ее от разврата.
Весной 1937 года он разводится с Хацуе. Если ранее его не отпускала мысль о своей избранности, что только он может и способен выразить чаяния своего поколения, то теперь на смену пришла другая идея: нужно быть как все.

К 1938 году депрессия отступила, начался новый подъем в творчестве писателя.
2.Второй период (с 1938 по 1945).
Этот период характеризуется стабильностью и плодотворностью. Это один из лучших периодов в жизни Дадзая, несмотря на войну с Китаем, конфликт с США. Годы Второй мировой войны. Он пишет наиболее светлые произведения.
Осенью 1938 года все тот же Ибусэ Масудзи сосватал Дадзаю двадцатитрехлетнюю учительницу Исихара Митико. Поистине этот человек (Ибусэ Масудзи) сыграл в жизни Дадзая великую роль, ангел-хранитель не иначе, а тот еще на него обижался. В письме к другу Дадзай пишет:" Я человек домашний и не терплю бездомности - ни в хорошем, ни в дурном смысле этого слова. Я не горжусь этим. Я так угрюм и малообщителен , что для меня в женитьбе - решение моей судьбы. Разрыв с Ояма Хацуе дался мне нелегко. Именно тогда я наконец понял, что такое человеческая жизнь. Я понял, в чем смысл брака. Семья - это труд, постоянный упорный труд". В январе 1939 года  они женятся.
Дадзай пишет, пишет и пишет. Творчество его ровное, ни взлетов, ни падений. Он становится очень популярен. Начинающие писатели ищут с ним знакомства, в доме постоянно толпятся гости. Появляются ученики. Дадзай много общается на литературные темы, дает советы, путешествует, встречается с людьми, занимается живописью. По свидетельству современников , в те годы Дадзай внешне вполне казался счастливым. Семейная жизнь вроде бы складывалась благополучно. В 1941 году у него рождается старшая дочь Соноко, а в 1944 - сын Масаки. Однако же судя по его творчеству, возвращение к нормальной жизни было лишь маской. В ноябре 1941 года Дадзая в числе других писателей призвали в армию. Но из-за хронического процесса в легких его освободили.
В этот период он в разных вариациях отображает тему трагичности судьбы художника. Испытывает ностальгию по тем временам, когда жил в полном соответствии со своими представлениями о подлинных жизненных ценностях. В военные годы Дадзай не пишет о войне. А вокруг сыпятся бомбы. Весной 1945 от воздушного налета был разрушен дом в Митаке, и он уехал в Кафу, куда уже ранее отправил жену с детьми. Но и тот дом скоро сгорел, и семья перебралась в Канаги. Там он и узнал о капитуляции Японии.
"Япония подписала безоговорочную капитуляцию. Мне было просто стыдно.Так стыдно, что я потерял дар речи" - пишет Дадзай. Снова намечается душевный спад. 15 января 1946 года он пишет Ибусэ Масудзи "Мой родной дом - "Вишневый сад". Унылая обыденность. Впрочем, именно за нее я и собираюсь подать свой голос. И вам, Ибусэ-сан, советую поступить также. Я собираюсь начать серьезную борьбу с коммунистами. Именно теперь меня одолевает желание воскликнуть: "Да здравствует Япония!"... Я всегда принимал сторону слабых. И теперь не имею никакого желания пускаться в демократический пляс под дудку газетчиков...
Во время войны японцам было естественно стоять на стороне Японии. Когда твоего дурака отца избивают в глупой драке, тебе наверняка захочется помочь ему. У меня не вызывает никаких симпатий человек, способный равнодушно наблюдать за такой дракой... Все японцы так или иначе участвовали в этой войне".
В общем-то из письма ясно, что Дадзай поддерживал милитаристское правительство, не потому что был приверженцем такой агрессивной политики, а из патриатизма, потому что японец. Национальность служит причиной. Но это одна, а может быть самая весовая, из причин по которой в Советском Союзе его не поощрялось переводить.
В результате этот период заканчивается пессимизмом и полным отчаянием.

После некоторого молчания Дадзай снова пишет. Начинается третий, последний период в творчестве.
3. Третий период (с 1946 по 1948).
В ноябре 1946 Дадзай возвращается в Токио. Возобновляется деятельность многих журналов. У Дадзая много заказов, но пишет он мало. К 1947 году наконец апатия отступает, и Дадзай садится за работу. Чтобы писать, он снимает отдельную комнату. Уходил из дома туда с раннего утра и писал до трех часов. Потом шел в бар и выпивал в кругу друзей. Отмечают, что он был общителен и остроумен. В этом же году у него рождается еще одна дочь, будущая писательница, Сатоко. Как-то видно Дадзай пересматривает отношение к семье, его словно что-то гонит из нее. В его душе семья стала вызывать чувство протеста, семья связывала его свободу, она мешает целиком отдаться литературе. Он мог неделями не появляться дома. Жил в доме Ямадзаки Томиэ, у которой снимал комнату для работы. И создает одни из лучших своих работ "Закатное солнце" и "Жену Вийона", а в 1948 пишет "Исповедь неполноценного человека" и "Вишни". Первые главы повести появились в июньском номере журнала "Тэмбо", но Дадзай не дождался пока повесть будет опубликована полностью. У него обострился процесс в легких, он мучился бессонницей и чувствовал себя опустошенным. Уже очень больной он пишет последний рассказ "Гуд бай" и 13 июня 1948 вместе с Томиэ бросается в канал. Их тела были обнаружены только 19 июня. Теперь каждый год 19 июня в день смерти Дадзая отмечается  Поминовение вишен.

Это период творчества сходен с первым и характеризуется стремлением к саморазрушению. Произведения становятся более злыми, ироничными. Дадзай больше не видит светлое и доброе, как было раньше, он обрушивается на общество с яростными нападками. И главным образом, на семейное счастье.

   
Буду читать и излагать рассказы Дадзая в соответствии с периодами написания.   
 
 
   

Оле Лукойе

  • Гость
Ранний период. 1933 год.
Первый литературный опыт - скорее повесть, нежели рассказ - "Воспоминания" и он же должен был бы стать последним. Поскольку из-за потрясений, связанных с разрывом со своей семьей по причине связи с гейшей Хацуе, в последствии ставшей его женой, разочарований в деятельности коммунистической организации из-за антигуманных методов ведения политической игры, жесткой дисциплины и ограниченности идей, к тому же он время от времени попадал в тюрьму и ему приходилось не раз менять место жительства, угрызений совести и постоянного чувства вины, Дадзай приходит к осознанию бессмысленности своего существования. Написать признание-исповедь и умереть. 
Обратимся к самому Дадзаю, и вот как он описывает эту ситуацию:
Цитировать (выделенное)
Со второго семестра я почти не ходил в университет. Я спокойно помогал подпольщикам, которых все так боятся. Сблизился, не без брезгливости, с литераторами, писавшими весьма напыщенные произведения, которые они хвастливо именовали частью общего дела. В то время я был самым настоящим политиком. Осенью того года из деревни ко мне приехала женщина. Я вызвал ее. Это — X. Я познакомился с ней ранней осенью того года, когда поступил в лицей, мы с ней весело проводили время в течение трех лет. Она — грубая гейша. Я снял ей комнату на улице Хигаси Комагата в районе Хондзё. На втором этаже над лавкой плотника. Физической близости у нас до этого времени никогда не было. Из-за этой женщины из деревни приехал мой старший брат.
Потерявшие семь лет назад отца братья встретились в темной плохонькой комнатушке в Тоцука. Старший проливал слезы, пораженный тем, как резко изменился, как ожесточился младший. Я решил отпустить X. с братом при непременном условии, что мне позволят на ней жениться. При этом старший брат, несомненно, страдал куда больше меня, самонадеянного глупца. Накануне ее отъезда я впервые ее обнял.
Брат сразу же увез ее в деревню. Она все время была рассеянна. От нее пришло письмо, выдержанное в сухом, деловом тоне, что она, мол, благополучно добралась, и больше не было никаких вестей. Видимо, она была совершенно спокойна. Мне показалось это обидным. «Я тут борюсь изо всех сил, — думал я, — взбудоражил всех родственников, причиняю матери адские мучения. А ты, проявляя какое-то тупое самодовольство, умыла руки — это безобразие. Ты должна мне каждый день письма писать! Вот так-то ты ко мне относишься!» Но X. — не из тех, кто любит писать письма. Я был в отчаянии. Погрузился в деятельность, о которой уже говорил, и с раннего утра до позднего вечера был по горло ею занят. Если люди меня просили, я никогда не отказывался. Понемногу стало понятно, что мои возможности далеко не безграничны. Я пришел в еще большее отчаяние.
Я понравился женщине из бара на задворках Гиндзы. У каждого человека хоть раз в жизни бывает период, когда он всем нравится. Такой вот период полной распущенности. Я пригласил эту женщину, и мы вместе поехали на море в Камакуру. Я считал, что когда ты потерпел крах, самое время умереть. На своей безбожной работе я тоже терпел неудачу за неудачей. Я взвалил на себя эту работу, которая даже физически была мне не по силам только потому, что не хотел прослыть трусом. X., она всегда думает только о собственном благополучии. Ты — не женщина. Ты не хотела знать о моих страданиях, вот и получай! Так тебе и надо! Самые тяжелые мучения мне причинил разрыв с родственниками. Сознание того, что из-за истории с X. от меня отвернулись и мать, и младший брат, и тетя, послужило главной и непосредственной причиной моей попытки утопиться. Женщина погибла, а я выжил. Я уже много раз писал о погибшей. Это — черное пятно на всей моей жизни. Меня посадили в тюрьму. Провели расследование, но до суда не дошло. Дело было в конце 1930 года. Старшие братья были добры к младшему, так и не сумевшему умереть.
Цитировать (выделенное)
Я не имею права кого-либо осуждать в подобной ситуации. Сам хорош. Достаточно вспомнить хотя бы о той истории в Камакура. Но в тот вечер я был вне себя. Спохватился, что до того дня берег X., если можно так выразиться, как зеницу ока, и гордился ею. Жил для нее. Я все время думал, что спас ее, помог ей сохранить чистоту. Я простодушно соглашался со всем, что она мне говорила, отважно верил ей на слово. Я и друзьям с гордостью об этом рассказывал. Мол, X. такая стойкая, ей удалось сохранить себя до того, как она попала ко мне. Меня просто распирало от радости. Глупый мальчишка! Я не знал, что такое женщины. Я и не подумал возненавидеть ее за обман. Признавшись, она показалась мне еще более привлекательной. Хотелось погладить ее по спине. Мне было просто досадно. Потом стало противно. Взял бы дубину и обрушил ее на свою жизнь. Короче говоря, мне стало невыносимо. И я явился с повинной.
Прокурорская проверка уже почти закончилась, и я, оставшись живым, снова шагал по улицам Токио. Возвращаться мне было некуда, кроме комнаты X. И я поспешил к ней. Грустное воссоединение. Криво улыбаясь, мы пожали друг другу руки. Уехав из Хатёбори, перебрались в район Сиба, на улицу Сиро-ганэ. Мы снимали комнату во флигеле пустующего дома. Старшие братья хоть и возмущались, но потихоньку присылали мне из дома деньги. X. была бодра, как ни в чем не бывало. Но я стал понемногу прозревать и осознал, каким был дураком. Я написал предсмертное произведение. «Воспоминания» — на сто страниц. Оно стало моей первой пробой пера. Я хотел записать, ничего не приукрашивая, все дурное, что сделал, начиная с детских лет. Была осень двадцать четвертого года моей жизни. Сидя в своей комнате и разглядывая густо заросший травой большой заброшенный сад, я заметно утрачивал веселье. Я опять хотел умереть. Вы скажете, это все аффектация. Пусть аффектация. Я был тщеславен. Я все-таки считал человеческую жизнь драмой. Или нет, драму — человеческой жизнью. А сейчас я уже никому не нужен. И моя единственная X. тоже запачкана чужими руками. Нет ничего, что бы вдохновляло жить дальше. И я, последний из вымирающею племени глупцов, решил умереть. Я твердо намеревался добросовестно сыграть роль, которую уготовило мне время. Такую тягостную, низкую роль — всегда оказываться неудачником.
Но человеческая жизнь — не драма. Никто не знает, что будет во втором акте. Есть, правда, люди, которые выходят на сцену в роли «умирающего», но так до конца и не сходят со сцены. Я полагал написать совсем короткое предсмертное послание и чистосердечно рассказал о своем детстве — мол, жил на свете такой вот испорченный ребенок, — о своем отрочестве, но написанное мною неожиданно сильнейшим образом захватило меня, и во тьме, меня окружавшей, забрезжил слабый свет. Я не смог умереть. Одних «Воспоминаний» мне показалось недостаточно. В самом деле, я ведь описал только часть. А я хочу описать все. Хочу выложить всю правду о своей жизни до сегодняшнего дня. Рассказать и о том, и об этом. Оказалось, существует очень много такого, о чем хочется написать. Начал с того, что случилось в Камакура. Никуда не годится. Что-то где-то не так. Написав одно произведение, не почувствовал себя удовлетворенным. Перевел дух и взялся за другое. Никак не мог поставить точку, все писал и писал, соединяя написанное запятыми. Этот демон, манящий в бессмертие, мало-помалу начинал мною овладевать. Вот я и размахивал своим комариным топориком.

"Восемь видов Токио".
Сделаю небольшое отступление в связи с рассказом "Восемь видов Токио", который сам по себе интересно выстроен. В связи со своей политической деятельностью Дадзаю приходится часто переезжать. Он рассказывает обо всех адресах в Токио, где он останавливался и какие события там с ним происходили. Один из лучших рассказов писателя! Но он будет позднее.   

Сейчас "Воспоминания".

Оле Лукойе

  • Гость
"Воспоминания" как воспоминания. Обычные подростковые проблемы. Скучная, неинтересная учеба, коллекционирование птичьих яиц и насекомых, шалости и шутки, желание нравится, борьба с прыщами, первая любовь и соперничество с младшим братом, который умрет в возрасте 27 лет. Все мое обычное. Но было и другое.
Дадзай рассказывает о взаимоотношениях с родными, далеко не теплыми. Отца он боялся, как по японской пословице, чего следует боятся "землетрясение, гроза, пожар и отец".
Цитировать (выделенное)
Мой отец был человек очень занятой и почти не бывал дома. А если и бывал, то с детьми не общался. Я его боялся. Помню, мне очень хотелось получить отцовскую авторучку, но сказать об этом я не решался и мучался, постоянно мечтая о ней, дошло даже до того, что как-то вечером, притворившись спящим, я лежал в постели с закрытыми глазами и еле слышно обращался к отцу, который в соседней комнате беседовал с гостями, «пожалуйста, пожалуйста, подари мне авторучку», но, конечно же, моя мольба не достигла ни его ушей, ни его сердца. Как-то я и младший брат беззаботно играли на большом рисовом складе, заваленном мешками с рисом. Вдруг в дверном проеме появился отец и стал браниться: «Эй вы, безобразники, а ну, пошли, пошли отсюда». Свет падал отцу в спину, поэтому его большая фигура казалась совсем черной. Даже сейчас мне становится не по себе, когда вспоминаю, как тогда испугался.
С матерью тоже не сложились отношения.
Цитировать (выделенное)
К матери я также не питал никаких теплых чувств. Получилось так, что вскормленный молоком кормилицы, опекаемый в детстве тетушкой, я до второго или третьего класса начальной школы матери вообще не знал.

Кроме того с ней были связаны неприятные события.
В общем-то в семье с ним особенно никто не считался. Семья очень большая, а Дадзай был предпоследним ребенком в семье.
Цитировать (выделенное)
С тетей связано много воспоминаний. А вот воспоминаний того времени о родителях, к сожалению, совсем нет. Прабабушка, бабушка, отец, мама, трое старших братьев, четверо старших сестер, младший брат, тетя, четверо ее дочерей, — у нас была большая семья, но, честно говоря, до пяти-шести лет ни о ком, кроме тети, я почти ничего не знал.
Безусловно семейные отношения повлияли на становления личности писателя. Он был замкнут, отстранен. По иронии Дадзай оказался именно тем ребенком, которому требовалось гораздо больше внимания и чуткости, чем всем остальным детям. Гиперчувствительный, чувства через край, тончайшая натура, сверхвосприимчивый, сентиментальный  и "переживательный", а еще совестливый. Человек с очень богатым внутренним миром и живущий внутренним миром. Вообще без защитной реакции перед реальностью. Поэтому все так сильно и бьет по нему. Беспокойство, например, от боязни пожара, отчаяние и стыд - эти чувства он испытывает чаще всего. При желании без труда думаю можно отыскать в автобиографической прозе признаки невротический личности. Некоторые его сравнивают с личностью Достоевского. Я с психологической точки анализировать личности не буду, я лишь отмечу, что лично мне Дадзай, такой как есть, глубоко симпатичен.
Есть у нас нечто общее по характеру. А может быть я тоже в некоторой степени невротик. Мне не стыдно. Я об этом вовсе не думаю. Но вот это "близко к сердцу" очень мешает жить, это я прекрасно знаю, что это такое и до чего это может довести.
Он откровенен и пишет о себе без прикрас, вкладывая в труд всего себя. Такое не может звучать лживо, чего нет - того нет. Поэтому его произведения так волнуют. Начав читать, трудно остановиться.
А вообще, я думаю, будет, наверное, сложно воспринимать прозу Дадзая, не принимая его личности, и наоборот.
Но возвращаюсь к "Воспоминаниям". При всех своих особенностях характера с детства испытывал психологическое давление, усиливающее неуверенность в себе. Одно то, что он некрасивый ребенок, да еще по сравнению с красавцем младшим братом, которого любил в семье, выбивало его из колеи.
Цитировать (выделенное)
Окружающие, похоже, считали меня неотесанной деревенщиной. Когда я сидел за столиком рядом с другими детьми, бабушка и мама часто совершенно серьезно говорили, что я некрасивый, и мне становилось очень обидно. Я же считал себя вполне интересным мужчиной, однажды даже зашел в комнату к служанкам спросить, кто из всех братьев самый красивый. Служанки ответили, что лучше всех старший брат, а за ним сразу же Осамчик. Я зарделся, однако все-таки был слегка разочарован. Мне-то хотелось от них услышать, что я лучше старшего брата.
Цитировать (выделенное)
Младший же брат был последним ребенком в семье и внешне очень хорош собой, поэтому отец и мать его любили. Я постоянно ревновал и даже иногда бил его, мама ругала меня, и я на нее обижался. Однажды, мне тогда, кажется, было 10 или 11 лет, брат, заметив вшей, кишевших, будто россыпь кунжута, на швах моей рубашки и нижнего кимоно, стал смеяться, и я его ударил, буквально сбил с ног. Потом все-таки заволновался и смазал его шишки мазью из баночки с надписью: «Для наружного применения».
Или вот:
Цитировать (выделенное)
И все же по духу мне был ближе не самый старший, а второй из моих старших братьев. Блестяще окончив коммерческую школу в Токио, он сразу же вернулся домой, работал в местном банке. Домашние к нему относились весьма прохладно. Я слышал, как мать и бабушка говорили, что самый некрасивый — это я, а следующий за мной — он, поэтому мне казалось, что именно внешность мешала ему завоевать популярность в семье. Запомнилось, как брат, посмеиваясь надо мной, бормотал: «Эй, Осаму, ведь правда, все можно отдать за то, чтобы родиться красавчиком?» Я же не считал его некрасивым. К тому же был уверен, что он едва ли не самый умный из нас.
То есть ребенок начинает воспринимать отношения "если красивый, значит будут любить". Конечно же, на такой почве и у не столь восприимчивого мальчика возникнет комплекс неполноценности.  Ну я думаю, что отсюда возникают мысли об исключительности, о том, что нужно вознестись над толпой. Как у Достоевского, подросток на пьедестале. То же самое с Дадзаем.   
И совсем уже чудовищный поступок, из-за которого Дадзай сильно переживал и который безусловно наложил негативный отпечаток, выплеснувшийся потом, в конце его жизни, злым обвинением, с горечью, с болью в "Исповеди неполноценного человека".
Цитировать (выделенное)
Поступив в школу, я очень скоро перестал чувствовать себя ребенком. Как-то в погожий летний день на заброшенной усадьбе, заросшей буйными травами, нянька моего младшего брата научила меня такому, отчего у меня перехватило дыхание. Мне было приблизительно восемь, а няньке едва ли больше 14–15 лет. В нашей деревне клевер называли пастушьей травкой. Так вот, нянька, сказав: «пойди поищи четырехпалую пастушью травку», отослала от нас братишку, который был на три года моложе меня, потом обняла меня, и мы, упав, покатились по траве. Дальше мы с ней развлекались, прячась либо в сарае, либо в стенном шкафу. Брат ужасно нам мешал. Из-за него нас как-то обнаружил младший из моих старших братьев. Братишка, оставленный один снаружи, захныкал, и старший брат, выяснив у него, в чем дело, сразу же раздвинул дверцы стенного шкафа. Нянька совершенно спокойно сказала, что просто обронила в шкафу монетку.
Цитировать (выделенное)
Два наших работника меня кое-чему научили, и однажды ночью мать, которая спала недалеко от меня, обратила внимание на шевеление под моим одеялом. «Что ты там делаешь?» — спросила она меня. Ужасно смутившись, я ответил: «Болит поясница, я ее массирую». «Ну, тогда лучше ее размять хорошенько, от похлопывания никакого прока», — сказала мать сонно. Некоторое время я молча тер поясницу.
Настоящее предательство. Конечно, в силу возраста он в то время не мог оценить эти поступки. Когда писал "Воспоминания", просто констатировал, но потом в "Исповеди неполноценного человека" это звучало уже по иному:
Цитировать (выделенное)
Все-таки мне удалось прослыть просто потешным малым, и таким образом бежать уважения. В табеле по всем предметам стояло 10 баллов, и только по поведению то 6, то 7, что тоже вызывало в доме много смеха.
Однако же в сущности я был отнюдь не потешным малым. Совсем наоборот. В эти годы служанки и слуги обучили меня кое-каким гнусностям, целомудрия я лишился... Сейчас мне кажется, что, по отношению к ребенку из всех возможных злодеяний человеческих то, о чем я пишу - наибезобразнейшее, наинизчайшее и жесточайшее преступление. Но я сносил, я терпел. Так мне пришлось узнать еще одну сторону человеческого бытия, и я мог лишь бессильно смеяться над этим.
Если бы я привык говорить правду, то, очень может быть, безо всякой робости рассказал бы отцу с матерью, что сделали со мной слуги; но беда была еще и в том, что у меня с родителями не было полного взаимопонимания. На чью-либо помощь рассчитывать не приходилось. Обратись я к отцу ли, к матери, к полиции, к правительству - чего в конце концов добился бы? Все равно мнение сильных мира сего прижмет меня к стенке. И только.
Я прекрасно знаю о том, что в нашем мире существует несправедливость и тщетно взывать к людям; сам я никогда не говорил того, что думаю, постоянно скрывал свои мысли, и считал, что мне не остается ничего другого, как только продолжать паясничать.
"Ты что?! О каком неверии в человека ты говоришь? С каких пор ты рассуждаешь, как христианин?" - Не исключено, найдутся люди, которые могут меня так спросить, и не без насмешки. Но, по-моему, неверие людей совсем не увязывается с религией. Ведь и в самом деле, разве люди, включая и насмешников, не живут припеваючи без дум об Иегове или о ком другом, в атмосфере недоверия, в неверии друг к другу?
И трагическая история с девушкой служанкой Мие, в которую были влюблены Дадзай и его младший брат, с которым он нашел взаимопонимание и оценил его добрый нрав. Очень печальная история.
Цитировать (выделенное)
В начале осени безлунной ночью мы вышли на портовый причал, с пролива приятно дул легкий ветерок. Мы говорили о «красной нити». О ней я узнал на уроке родного языка — учитель рассказывал: «К мизинцу правой ноги каждого из вас привязана незаметная глазу красная нить, она длинная-предлинная и легко тянется, другой ее конец обязательно привязан к пальцу какой-нибудь девочки. Эта нить не порвется, как бы далеко ни расходились двое, и никогда не запутается, как бы они ни приблизились друг к другу, даже если встретятся посреди уличной толпы. Нитью предрешен выбор будущей жены». Рассказ произвел на меня сильное впечатление, и, вернувшись домой, я сразу же пересказал его младшему брату. Ночью на причале, прислушиваясь к шуму волн и крикам чаек, мы говорили об этом. Я спросил брата: «Интересно, что сейчас делает твоя будущая жена?» Несколько раз двумя руками он с силой толкнул перила и, смущаясь, ответил: «Она идет по саду». Я подумал, что ему и в самом деле очень подошла бы девочка с веером, в больших садовых гэта, любующаяся распустившимися в ночи цветами. Наступила моя очередь говорить, но, не отрывая взгляда от темного моря, я только и сказал, что она завязала красный пояс, и замолчал. Из-за линии горизонта, светясь желтыми огнями кают, будто огромная плавучая гостиница, медленно выплывал пересекающий пролив рейсовый корабль.
Но я не был тогда откровенен с братом. Когда я приехал этим летом домой, мне довольно грубо помогла снять дорожный костюм новенькая, небольшого роста служанка, одетая в юката с красным поясом. Звали ее Миё.
Дадзая можно цитировать бесконечно.
И вот еще. Догадайтесь, о каком романе пишет Дадзай.
Цитировать (выделенное)
Но тут я как раз прочитал роман известного русского писателя и многое смог переосмыслить. Роман начинался с истории одной заключенной. Ее соблазнил некий князь-студент, хозяйский племянник, с этого, собственно, и началось падение героини. Подробностей я уже не помню, но у меня сохранилась закладка из засушенного листочка на странице, где под цветущей сиренью они впервые поцеловались. Я не мог читать это замечательное произведение как нечто, совершенно меня не касающееся. Но я и не отождествлял себя и Миё с героями романа. Мне только казалось, что, если буду смелее, смогу стать таким же, как тот князь. Когда я об этом думал, то сознавал и собственное малодушие. Именно малодушие делало мое прошлое слишком обыденным. Захотелось стать страдальцем и прожить яркую жизнь.

В целом, "Воспоминания" окрашены не только в негативные тона, воспоминания связаны больше не с фактами жизни, а с переживаниями, поэтому есть и сентиментализм, и романтизм, и простое обыденное. Если говорить о "Воспоминаниях" как о литературном произведении, то это очень даже удачная проба письма.   
Вообще, специалисты, в частности Мещеряков, считают Дадзая излишне сентиментальным писателем. И такая трактовка, я считаю, крайне однобока. Ведь если бы только сентиментализм, ведь я бы тогда читать точно не смогла бы. Есть в его произведениях подлинный трагизм, подлинная печаль или красота печали. Красота слова!

Оле Лукойе

  • Гость
Стругацкие о классике мировой литературы Рюноскэ Акутагаве

https://ast.ru/news/strugatskie-o-klassike-mirovoy-literatury-ryunoske-akutagave/


Немного забросила эту тему. Хотя и прочитала несколько рассказов, но ничего не написала об этом. Не хотелось.   

Онлайн Chukcha2005

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 105104
Спасибо, Оля! Интересно мнение Аркадия Стругацкого.
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный (И.Бродский)

Оле Лукойе

  • Гость
Я вернулась к чтению Дадзая и вчера махнула пару рассказов, несмотря на позднее время. Не могла остановиться. Мне приятно читать Дадзая, причем даже не важно, о чем он пишет. проза настолько легко и, кажется, свободно написана. Отрада для меня, особенно после серого Клоделя. У Дадзая тоже про жизнь и тоже не очень радостно, но как-то живее и воздушнее.

Перечитала "Одежду из рыбьей чешуи" и "Дас Гемайнэ".
"Одежда из рыбьей чешуи". Сейчас этот рассказ охарактеризовали бы как магический реализм (признаюсь, не до конца я понимаю этот термин, отказываюсь принимать это направление в литературе и всячески его избегаю). А я скажу, что это рассказ-притча. В теме прочитанного я проводила параллели между этим произведением и рассказом Бича "Утонувшая девушка", который при прочтении мне и напомнил о Дадзае.
В этот раз Дадзай рассказывает не о себе, но все темы, традиционные для писателя, там звучат. Он о безрадостной жизни девочки Сувы, которой из-за недостатка денег приходиться работать, зазывать путников в чайный домик и продавать мелкие товары: лимонад, леденцы. Так долгие часы проводит Сува в чайном домике и любуется водопадом.
Цитировать (выделенное)
В погожие дни Сува раздевалась и доплывала почти до самой подошвы водопада. Но и тогда, увидев человека с виду нездешнего, она живо приглаживала свои выгоревшие короткие волосы и кричала из воды: «Заходите отдохнуть!»
В дождливые дни, натянув на голову рогожу, Сува спала в углу чайного домика. Над крышей простирал густые ветви старый дуб, надежно укрывая домик от дождя.
Так и жила она, глядя на беспрестанно падающую воду, надеясь, что водопад когда-нибудь иссякнет, и недоумевая, почему количество воды не уменьшается.
Постепенно эта мысль стала все больше и больше ее занимать.
Она поняла, что водопад никогда не бывает одинаковым. Заметила, что и узор разлетающихся брызг, и ширина потока стремительно меняются. В конце концов она пришла к выводу, что водопад вовсе не вода, а облако. Сува догадалась об этом по белым клубам, которые вздувались над падающей водой. «Вода ведь не может стать такой белой», — думала она.

Живет Сува с отцом, торгующим углем в городе и поэтому часто отсутствующем. И Сува коротает свои дни в одиночестве, а когда отец появляется, то одиночество может показаться благом. В такой безысходной атмосфере девочка задыхается, с отцом ее ничего духовного не связывает. Он даже не в состоянии ответить ей на вопрос, а для чего он живет. В чем же смысл такой ежедневной битвы за жизнь, когда денег постоянно не хватает? И может быть в такой жизни что-то духовное? Может ли духовное победить, столкнувшись с сугубо практическим? Когда есть нечего, будешь думать о том, как заработать, а не прибывать в мечтах.
Сува ищет выход из страшной действительности. Освободиться от всего, что мешает, и обрести свободу! То, что желает сам Дадзай. И в творчестве тоже! Девочка переосмысливает себя в духовном плане и помогает ей в этом притча, услышанная в детстве:
Цитировать (выделенное)
Она вспоминала о том, что слышала в детстве. Как-то раз отец посадил ее рядом с собой и, наблюдая за печью для выжига угля, рассказал эту историю. Жили когда-то здесь два брата-дровосека — Сабуро и Хатиро. Однажды младший из братьев, Хатиро, наловил в горной реке рыбы и принес ее домой. Брата не было дома, и, не дожидаясь его возвращения, Хатиро поджарил одну рыбку и съел ее. Она оказалась вкусной. Он съел вторую, третью, а потом доел и все остальное. Когда ничего больше не осталось, ему захотелось пить, жажда становилась все более нестерпимой. Он выпил всю воду из колодца, потом побежал к реке, которая протекала рядом с деревней. Пока он пил, его тело покрылось чешуей. Подбежавший к реке Сабуро увидел, что брат его превратился в страшную змею и плавает в реке.
— Хатиро! — позвал он.
И змея ответила ему, проливая слезы:
— Сабуро…
Старший с плотины, а младший из воды, рыдая, звали друг друга:
— Хатиро…
— Сабуро…
— Хатиро…
Но изменить ничего уже было нельзя.

Жалко, эта змейка не сбросила свои змеиные ботиночки. Вот, еще ассоциация с рассказом Битти.
Рассказ - емкая, красивая и печальная метафора о свободе.

"Дас Гемайнэ" 
Название рассказа строится на игре слов. Немецкое слово по звучанию близко к "даскэ майнэ", что на диалекте полуострова Цугару, откуда родом Дадзай, обозначает "поэтому нельзя".
Рассказ посвящен событию из жизни Дадзая, когда молодые люди, творцы-энтузиасты, решают издавать собственный журнал. В реальности вышел только один номер журнала, а потом компания распалась. И, как в песенке о десяти негритятах, их осталось трое. В рассказе Дадзай рисует ряд ярких образов, экстравагантных личностей и смотрит на себя со стороны. Здесь присутствует и "я" и начинающий писатель Дадзай. Автор не занимается самолюбованием, а пытается выразить свой образ через взгляды окружающих. И выглядит он не лестно. И кто этот "я"?
Цитировать (выделенное)
Я медленно вышел на улицу. Шел дождь. «И дождик с утра…» Ах, но ведь эту фразу совсем недавно произнес Дадзай! «Будьте снисходительны, я устал…» А теперь я подражаю Сатакэ! Тьфу! Что это? Я даже щелкаю языком, как Баба! Тут меня охватило сомнение, мрачное сомнение. Кто же я на самом деле? Эта мысль привела меня в ужас. У меня украли мою тень! Что такое предел flexibility? Я побежал по улице.
Главный герой Санодзиро, как его все называют по имени персонажа из пьес Кабуки, случайно в кафе знакомится со странно одетым человеком по имени Баба и скоро попадает под его влияние. Баба и выдвигает идею создания журнала "Пират". К реализации этой идеи он привлекает еще двоих: художника Сатакэ и литератора Дадзая. В них кипит энтузиазм, они собираются, спорят, ссорятся и в результате отказываются от идеи. 
Помимо размышлений об искусстве, это еще рассказ о дружбе. В нем высказывается идея и тут же иллюстрируется сюжетом.
Цитировать (выделенное)
Может, стоит написать роман под названием «Верить»? А верит В. Потом один за другим появляются персонажи С, D, Е, F, J, Н, и, кто как может, стараются оклеветать В. Но А продолжает верить В, ни на минуту не поддается сомнениям, не теряет уверенности. А — женщина, В — мужчина. Скучный роман, да? Ха-ха!
 
Так и в самом рассказе, только А - мужчина, и речь не о любви, хотя мотив преданной и безответной любви здесь тоже есть. И смерти место нашлось. 
   

Онлайн Chukcha2005

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 105104
Оля, спасибо!  :thank:
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный (И.Бродский)

Оле Лукойе

  • Гость
Почитала еще рассказы. Про некоторые произведения очень сложно рассказывать, их нужно читать и прочувствовать, наверное. Однако же ряд прочитанного различен по своей структуре. Я даже сказала бы, что здесь просвечивается постмодернизм.
Вот взять "Цветы шутовства", так в рассказ о герое, которого зовут Оба Едзо! (главный герой "Исповеди неполноценного человека"), Дадзай вклинивает целые абзацы с авторским словом, где он успевает поговорить с читателем, откровенно заигрывая с ним, рассказать о своих творческих трудностях, о чувствах и отношении к своему творчеству, дает невольные советы, как писать рассказ, то есть полностью вовлекает читателя в свой творческий процесс, что подчас становится едва ли не интереснее самого рассказа. Прекрасно написанный рассказ, мне очень понравился, хотя в событий в нем как таковых нет. Оба Едзо после попытки двойного самоубийства находится на лечении в приморской больнице "Сосновый бор". Накануне Едзо, обнявшись со своей спутницей, прыгнули в море. Но его спасли, а девушку - нет. Естественно, это реальный случай. Едзо в больнице навещают друзья и старший брат, специально приехавший улаживать это дело, поскольку им заинтересовалась полиция.
Цитировать (выделенное)
Проснувшись, я перечитываю написанные строки и сгораю со стыда — так они безобразны, отвратительны. Какая выспренняя фальшь! Во-первых, почему именно Оба Ёдзо? Я был опьянен — но не вином, дурманом покрепче, — когда решил взяться за Оба Ёдзо. Это имя идеально подходит моему герою. «Оба» — как нельзя лучше символизирует его исключительную натуру. «Ёдзо» — еще не затаскано. Чувствуете, как со дна затхлости вскипает нечто поистине небывалое? Прислушайтесь, какое благозвучие в четырех слогах — «Оба Ёдзо»! Уже судя по одному этому имени, из-под моего пера выходит произведение Эпохальное. Этот Оба Ёдзо сидит на кровати и смотрит на море, затуманенное дождем. Ну, разве не эпохально?
Ну, да ладно! Глумиться над самим собой— занятие не слишком достойное. Быть может, тому виной — попранное самолюбие. Взять хотя бы меня — не выношу, когда другие обсуждают мои поступки, и потому первый спешу содрать с себя кожу. Это-то и есть малодушие! Я должен стать более откровенным. И еще — запастись смирением. Итак, Оба Ёдзо.
Предвижу насмешки. Мол, ворона в павлиньих перьях. Кто подогадливей — уже давно все понял. Конечно, можно было бы подыскать имя и получше, но, честное слово, мне сейчас не до этого. Я вообще Предпочел бы писать от первого лица, но этой весной мне уже довелось написать повесть, в которой главным действующим лицом было мое «я», и мне стыдно повторяться. Умри я завтра, непременно найдутся какие-нибудь чудаки, которые важно заявят: «Этот умел писать рассказы только от первого лица». Сказать по чести, это единственная причина, побудившая меня создать Оба Ёдзо. Глупо? А что бы вы делали на моем месте?

А вот объяснения Дадзая по поводу структуры и замысла рассказа.
Цитировать (выделенное)
Буду откровенным. На самом деле мой коварный умысел заключался в том, чтобы между эпизодами, изложенными в этом рассказе, выставить лицо человека, которого я называю собой, и хотя бы отчасти выразить то, что невозможно передать словами. Весь рассказ был бы пропитан, незаметно для читателя, этим «я», придающим всему какое-то особое неуловимое своеобразие. Такого щеголеватого стиля еще не знала японская литература, похвалялся я. И вот — поражение… Да нет же, признание в своем поражении с самого начала входило в замысел рассказа. Я хотел, если удастся, сказать об этом чуть позже. Нет, даже эти слова, кажется, я подготовил заранее. О, больше не верьте мне! Не верьте ни одному слову!
Зачем я вообще взялся писать рассказ? Желаю прославиться? Или мне нужны деньги? Отвечу, отбросив театральные эффекты. Я хочу и того и другого. Хочу нестерпимо. Увы, я опять изрыгаю явную ложь. Эта ложь — стоит зазеваться — опутывает тебя сетью. И из всех видов лжи эта ложь — самая подлая! Так что же побуждает меня писать этот рассказ? Трудную я себе поставил задачу. Но делать нечего. Пусть это смахивает на надувательство, но я все же отвечу одним словом: «Отмщение».
Пора переходить к следующему эпизоду. Ведь я художник, работающий на продажу, а не произведение искусства. И если эти непристойные признания придадут хоть какое-то своеобразие моему рассказу, я буду считать, что мне повезло.
Цитировать (выделенное)
Этот рассказ по своей сути не может вызывать интереса. Он — всего лишь череда поз. И сколько ни пиши — одну страницу или сотню — разницы нет никакой. Но я сознавал это с самого начала. И все-таки был уверен, что в конце концов из-под моего пера выйдет хоть что-нибудь стоящее. Считайте меня самонадеянным. Но разве самонадеянность препятствует тому, чтобы в моем рассказе нашлось хоть что-нибудь ценное? Впадая в отчаяние от собственного вдохновенно-зловонного стиля, я выдавливал из себя, там и сям выворачиваясь наизнанку, хоть что-нибудь, хоть что-нибудь… Между тем я начал мало-помалу костенеть. Издыхать… Только наивный человек может написать рассказ. «Из прекрасных чувств делается плохая литература». Какая чушь! Пусть эти слова гибнут по высшему разряду! Надо уметь восхищаться, чтобы писать рассказы. Если каждое слово, каждая фраза, переливаясь бесчисленным множеством смыслов, отражается в твоей душе, сломай перо и выброси его подальше! Будь же снисходительным!.. Отрешись от мыслей и желаний…
Цитировать (выделенное)
А мы лучше прислушаемся к шуму волн и крикам чаек. Вспомним, как прошли эти четыре дня… Вот что должен сказать всякий, кто называет себя приверженцем реализма. «Эти четыре дня, — скажет он, — сильно смахивают на карикатуру». Ну что ж, у меня на это готов ответ. Разве не карикатура то, что моя рукопись служила, как видно, подставкой для чайника на столе редактора и вернулась ко мне с большим черным прожженным пятном? И то, как я в смятении чувств выпытывал у моей жены ее темное прошлое, — тоже ведь карикатура. И то, как я, приподняв занавеску, входил в ломбард и при этом поправлял воротник, стараясь придать себе приличный вид в надежде скрыть свою нищету, — это тоже, конечно же, карикатура. Мы все влачим карикатурную жизнь. Человек, задавленный этакой реальностью, вынужден демонстрировать свое долготерпение. И тот из вас, кто этого не понимает, навек останется мне чужим. Пускай карикатура, но карикатура, хорошо исполненная. Жизнь как она есть. О, как это было давно! С тоскливой завистью вспоминаю я эти четыре дня, в которые было вложено так много сострадания. Всего-то четыре дня, а воспоминание о них дороже пяти-десяти лет жизни. Дороже, чем вся жизнь.
Цитировать (выделенное)
Люди с красивой душой пишут плохие книги.
Можно процитировать весь рассказ, один из самых лучших в творчестве Дадзая. И дело совсем не в сюжете, которого нет, а в тонкости его изложения. В этом случае также применима  цитата драматурга, беллетриста и переводчика Икута Теко "Если хорошенько подумать, из всего можно сделать рассказ". Воодушевляющая фраза для писателя.

Совершенно в ином плане написан рассказ "Обратный ход", выдвинутый на соискание премии Акутагавы в 1935 году и получивший второе место. Отдельно взятые эпизоды из жизни героя, как иллюстрация всей его жизни, от смерти до детства. Вот старик ест бобовую кашу, вот "я" провалил экзамен в университет, вот снова "я", ученик лицея, украл сакэ у крестьянина и ввязался в драку, а вот мальчик, который на цирковом представлении увидел негритоску в клетке и проявил к ней сочувствие.
Цитировать (выделенное)
Обычно люди, когда приближается их смертный час, разглядывают свои ладони, рассеянно озираются, ловя взгляды близких, а этот старик чаще всего лежал с закрытыми глазами. Лежал тихо, занимаясь только одним — сначала он плотно сжимал веки, потом, медленно приоткрыв глаза, начинал часто-часто моргать. Он говорил, что тогда перед ним возникают бабочки. Зеленые, черные, белые, желтые, лиловые, голубые… Сотни, тысячи бабочек стайками порхают над его головой. Он нарочно говорил так. Дымкой из бабочек подернуты дали. Шорох миллионов крылышек напоминает гуд полуденных слепней. Бабочки бьются насмерть. Дождем падают вниз — пыльца, оторванные лапки, глаза, усики, длинные язычки…

Цитировать (выделенное)
Самые грубые слова способны взволновать, если в них вложить душу

И вся эта обыденность подана с таким отчаянным лиризмом, изяществом, с нотками подлинной грусти. Очень люблю я такое настроение в его творчестве. Даже так - оно мне близко. И как у Дадзая , когда обнажаешь душу, терпишь поражение. Поэтому я останусь не до конца откровенной. Упомяну лишь, что он для меня идеальный собеседник. Постоянно стремящийся к смерти, он и есть сама жизнь. И его творчество проникнуто жизнью. Конечно, в своих произведениях он много места отводит и смерти. Мне это нравится. Потому что, как говорят, если боишься смерти, тот не жил. Одно без другого невозможно. И об этом следует говорить.

И тут я перескачу через несколько произведений к очаровательно-печальному рассказу, нашедшему особый отклик в моей душе - "Осенняя история".
Рассказ практически состоит из диалога героя и его подруги детства. Влекомый жаждой умереть, он вместе с подругой совершает путешествие, останавливаясь в гостиницах, ходят в баню и много беседуют.
Цитировать (выделенное)
Если тебе так необходимо умереть, скажи прямо, возможно, я уже бессильна чем-то помочь, но хотя бы поговорим. Хочешь, в день по слову. Пусть нам понадобится целый месяц, два месяца. Я попытаюсь тебя развлечь. Если все же настанет момент, когда жизнь для тебя потеряет всякий смысл, нет, даже тогда ты не должен умереть один. Мы умрем вместе. Ведь всего несчастнее будет тот, кто останется жить. Знаешь ли ты, как глубоко любит отчаявшийся?
Поэтому К. продолжает жить.
Поздней осенью, надвинув на глаза клетчатую охотничью шляпу, я наведался к ней. Трижды свистнул. К., тихо открыв заднюю дверь, вышла.
«Сколько?»
«Я не за деньгами».
Она посмотрела с удивлением.
«Захотелось умереть?»
«Вроде того».
Легонько прикусила нижнюю губу.
«По-моему, у тебя каждый год как раз в это время обостряется желание умереть. Холод, что ли, на тебя так действует? Наверно, нет теплой одежды. Э, да ты босой!»
«Для большего шика!»
«Кто это тебе внушил?»
Я вздохнул:
«Никто мне ничего не внушил!»
К. тоже тихо вздохнула:
«Завел очередную подружку?»
Я улыбнулся:
«Давай съездим куда-нибудь, вдвоем».

Цитировать (выделенное)
«Короче говоря, если бы у меня было желание мучить других, мучить без всякого повода, я мог бы просто молчать и улыбаться, но я — писатель, я должен все время что-то говорить, в этом моя жизнь, поэтому мне так тяжело. Я не способен надлежащим образом полюбить даже цветок. Стоит мне влюбиться в его слабое благоухание, как я не могу удержаться. Я налетаю на него, как ветер, срываю, кладу на ладонь, сощипываю лепестки, мну их и при этом не могу сдержать слез, запихиваю в рот, мелко разжевываю, выплевываю, растираю ногой, а после не нахожу себе места. Хочу себя убить. Может быть, я вообще не человек. Последнее время я и вправду так думаю. Может быть, я этот, как его — сатана? Камень-убийца. Ядовитый гриб. Не скажешь же, что я — Ёсида Го-тэн. Все-таки я мужчина!»
«Неужели?»
На лице строгость.
«Ты меня ненавидишь. Ненавидишь во мне всеобщего угодника. А, все понятно! Ты веришь в то, что я сильный. Ты переоцениваешь мой талант. Ты не знаешь, каких усилий, неведомых людям, идиотских усилий мне это стоит. Кожуру с луковицы сдираешь, сдираешь до самой сердцевины, глядь, а внутри — ничего. Нет, должно же что-то быть, непременно должно! Хватаешь другую луковицу, сдираешь, сдираешь — опять ничего. Знаешь эту тоску, достойную обезьян? Любить всех, кого ни попадя, без разбору, значит не любить никого!»
Цитировать (выделенное)
«Угу, — я устал. — Ты это про луковую шелуху?»
«Да, — переодевшись, К. уютно присела ко мне. — Ты не веришь в настоящее. Вот в это, данное мгновение — можешь поверить?»
К. рассмеялась невинно, как маленькая девочка, заглядывая мне в глаза.
«В данное мгновение нет виноватых, никто ни за что не несет ответственности. Это я знаю. — Я уселся на подушку важно, как барин, скрестив руки. — Но по мне этого мало для счастья. Я могу верить лишь в святость мгновения смерти. А что касается мгновения, когда мы, как говорится, вкушаем земные радости…»
«Боишься отвечать за последствия?»
К. немного повеселела.
«В любом случае, потом никак не развяжешься. Фейерверк — всего одно мгновение, а плоть не умирает и вечно пребывает в своей мерзости. Было бы славно, если б в тот миг, когда мы видим дивный свет, плоть воспламенялась и сгорала без следа, но так, увы, не получается».
«Это от безволия».
«Слушай, меня уже воротит от слов. Сказать можно, что угодно. Спрашивай о мгновении у тех, кто живет сегодняшним днем. Тебе обстоятельно все объяснят. Каждый гордится своей стряпней. Приправа к существованию. Жить воспоминаниями, отдаться сиюминутному мгновению или жить надеждой на будущее, как ни странно, возможно, именно это делит людей на глупых и умных».
«Ты глуп?»
«Да ладно тебе! Ни глупый, ни умный. Мы много хуже».
«Кто это мы?»
«Буржуазия».
Как много всего мне нравится в этом рассказе!
Цитировать (выделенное)
Позвал гейшу.
«Когда мы вдвоем, — объяснила ей К. серьезным тоном, — нас гнетет опасное желание — совершить парное самоубийство, будьте добры, этой ночью не спать и подежурить возле нас. Если придет бог смерти, гоните его прочь».
«Слушаюсь, — ответила гейша. — В тяжелую минуту, случается, совершают и тройные самоубийства».
Начали играть. Подожгли крученый бумажный шпагат, пока огонь не потухнет, надо успеть назвать имя условленной вещи и передать соседу. Ни на что не годная вещь. Начали.
«Треснувшее гэта».
«Хромая лошадь».
«Сломанная лютня».
«Не снимающий фотоаппарат».
«Нелетающий самолет».
«Эта, как ее…»
«Быстрее, быстрее!»
«Истина».
«Чего-чего?»
«Истина».
«Глупо. Ну ладно — терпение».
«Сложновато. Мне кажется — страдания».
«Дерзание».
«Декаданс».
«Позавчерашняя погода».
«Я», — это К.
«Я».
«Ну что же, я тоже — „я“».
Огонь потух. Гейша проиграла.
«Для меня это слишком сложно», — гейша безо всякого притворства чувствовала себя с нами непринужденно.
«К., ведь это шутка? И истина, и дерзание, и то, что ты сама — ни на что не годная вещь, все это ведь шутка? Даже такой как я, пока живу, отчаянно пытаюсь жить достойно. К., ты — дура!»
«Катись-ка домой! — К. обиделась. — Обязательно нужно всем демонстрировать, какой ты несчастный?»
Красота гейши раздражала.
«И уеду! Сейчас же вернусь в Токио. Дай денег. Уезжаю».
Я хочу к ним в компанию!
Мне в этом рассказе нравится все: отношения между героями, где царит особое доверия и незримая забота друг о друге, диалоги, настроение, теплая и уютная атмосфера. Душевный рассказ, Дадзай умеет чувствовать женщину. Умеет он быть пронзительным. И потому что в жизни этого не хватает. 
   

Онлайн Chukcha2005

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 105104
Очень интересно, Оля, спасибо!  :thank:. Видно, что своеобразный писатель.
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный (И.Бродский)

Оле Лукойе

  • Гость
Решила подобрать музыку, на мой взгляд, отвечающую настроению рассказов, или под которую можно читать Дадзая.
Итак, музыкальное сопровождение:

1. Композиция из "Дома пяти листьев"



2. Композиция из "Бродяги Кэнсина: воспоминания"



3. Композиция Френсиса Лея из "Мужчины и женщины"